--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2012年09月20日 (木) | 編集 |
今朝はGWに録画していたカートゥーン・ネットワークの「マドレーヌと一緒に」を2話見た(日本語)。
ただ、パリの話なのと、先日IKEAで買ってきたハンドパペット「イブー(Hibou)」のおかげで、ちょっとフランス語モード。

幼稚園に送る車の中で、
「ケラージュ アチュ、マモン?」(仏語で「ママは何歳?」)と聞いてきたり、
「チュエーム マローブ? セ ミニョン」(私のお洋服好き?可愛いでしょ?)と言ったりして、しばらくフランス語で話していた。

すると突然、(以下、文法の誤りはお見逃しを。笑)
ルルー 「Where we are going? 」
ワタシ 「We are going to go to the S.E.A.」
ルルー 「Why we are going to S.E.A.?」
ワタシ 「Because you are a SEA star!」
ルルー 「Yeah! That's right, mommy!」

(注:ルルーの通うプリスクールは、略称が「SEA」
ダジャレ好きの先生が、子供たちのことを「SEA stars」と呼ぶ。)

そして、
ルルー 「Mommy! SEA and star! They begin with S.
     S is for Sea! S is for Star!

この「S is for ~」というのは、BSでやっている「Cat Chat」という番組で毎回キャストたちが口にする表現で、Cat chat が好きなルルーは、ふとこれを思いだしたのだろう。

これはチャンス!

ワタシ 「S is for same.」
ルルー 「S is for snake.」
ワタシ 「S is for song.」
ルルー 「S is for socks.」

延々と続ける私たち。

そのうちネタが尽きてきて、

ルルー 「Let's change the letter. Let's start with B!」

ということで、今度はずーーーっとBから始まるものを出し続けた。

ルルーはとっても楽しかったらしい。
ありがとう、Cat chat.

Cat chat は、短いお話を見てから質問に答えたり、「BestとVest」の発音の違いを聞き分けるクイズがあったりして、英語が苦手なダンナもルルーと一緒に楽しめる、我が家にとってはかなりいい番組だ。

今日やったような遊びは、やりながら、ルルーがあまり使わない単語をさりげなく伝えることが出来る。
そういう意味では、しりとりと一緒だ。
ルルーはしりとりでかなり日本語の語彙が増えた。
英語も、この遊びでもう少し語彙を増やせるといいな~♪

にほんブログ村 子育てブログ マルチリンガル育児へ にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
スポンサーサイト
テーマ:英語de子育て
ジャンル:育児
コメント
この記事へのコメント
NoTitle
フランス語も英語も出てきますねぇ~~♪
英語の言葉遊び、楽しそう!
BSのCat chatは日本語も混ざってませんか??
それで見せるのをやめてしまったんだけど・・・
for Babies plusのDVDはほんと好きだったから
またBSのも見せてみよう~!
2012/09/20(Thu) 12:54 | URL  | maomao #-[ 編集]
あーーーそういう遊び楽しそう☆

たっくんも似たようなことしようとしますが、s,s,s,s,apple!とめちゃくちゃ言います(;^_^A
否定すると激怒のたっくんなので、否定できないままです(^_^;)
2012/09/20(Thu) 18:48 | URL  | りゅうママ #-[ 編集]
NoTitle
言葉遊びいいですね~
楽しそうです!

ルルーちゃん、英語の音もしっかり頭に入っているんですね。
フランス語もいい感じですね。

CAT CHATのホームページを見てみました。
日本の子供番組って本当に良くできてますよね。

2012/09/20(Thu) 19:27 | URL  | チョロ #-[ 編集]
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2012/09/21(Fri) 10:42 |   |  #[ 編集]
maomaoさんへ
ワタシも「日本語が混ざってるし~」と思っていたんですが、見慣れてしまうと、気にならなくなりました。
英語のあとに日本語でいうことがたまにありますが、英語だけで理解できるような内容なので、多分、本人的にも、その日本語はあってもなくてもかわらないのかな~と。

あと、主題歌が、日本語だったのが英語になりましたよ~(多分)

ルルーが気に入っているみたいなので、親が気になる部分も放置してます~(笑)
2012/09/21(Fri) 13:15 | URL  | Cassis #1ExcCATc[ 編集]
りゅうママさんへ
あははは。たっくん面白い!
s, s, s ...と言ったからにはもう、appleではなく、sappleにしたいですね(笑)

子供って、ほんとに直されるのが嫌いですよね~。
うちも時々、教えてあげただけなのに猛烈な勢いで怒ります~(=_=)
2012/09/21(Fri) 13:17 | URL  | Cassis #1ExcCATc[ 編集]
チョロさんへ
遊びだと、負荷がかからずに吸収できるからいいですよね~♪

フランス語は、やっぱり語彙が足りなさすぎて、自由に会話できないのですが、でも、文章で言おうとする態度だけでも、十分素晴らしいな~と思って(^^)

Cat chat 結構いいですよ~。
(日本語がなければもっといいんですけれど。苦笑)
2012/09/21(Fri) 13:20 | URL  | Cassis #1ExcCATc[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。